anvorda_skello: (в колесе)
El que lee mucho y anda mucho, ve mucho y sabe mucho.

Тот, кто много читает и много ходит, много видит и много знает.

Miguel de Cervantes Saavedra
(Мигель де Сервантес Сааведра)

тоска

Sep. 14th, 2010 08:45 pm
anvorda_skello: (кошкины слёзы)
PABLO NERUDA

CIEN SONETOS DE AMOR, 1959. Mañana.

SONETO XI

Tengo hambre de tu boca, de tu voz, de tu pelo
y por las calles voy sin nutrirme, callado,
no me sostiene el pan, el alba me desquicia,
busco el sonido liquido de tus pies en el dia.

Estoy hambriento de tu risa resbalada,
de tus manos color de furioso granero,
tengo hambre de la palida piedra de tus unas,
quiero comer tu piel como una intacta almendra.

Quiero comer el rayo quemado en tu hermosura,
la nariz soberana del arrogante rostro,
quiero comer la sombra fugaz de tus pestanas.

y hambriento vengo y voy olfateando el crepusculo
buscandote, buscando tu corazon caliente
como un puma en la soledad de Quitratue.


PS Это я скучаю.
anvorda_skello: (спиш)
Снилось мне, что идет дождь,(а дождь идет наяву и не прекращается), а мы тем временем с какими-то азиатскими (красивыми как картинки) девушками устроили перфоманс на Театральной площади.

Придумала новый способ гадания - по капче. Например, сегодня капча сказала труднорасшифровывамое(как и любое предсказание) - "расколотый месяц". Он и правда таким будет - половина здесь, половина в Воронеже.

Поняла, что из всех скопившихся у меня писателей могу спокойно читать лишь Мериме. Лишь у него податливый мне французский. Бальзак сложно усваяем))) Осиливаю страницу и падаю в изнеможении. У Саган слишком женский французский - много перескоков и чуйств. А Мериме читается и читается, со словарем, конечно. Попробовать Гюго и Санд осталось.

А тут еще гора испанских книженций, сказок всяческих про колодцы.

И вообще, как себя мотивировать? Разленилась до безобразия, а все этот дождь - еле встаю, еле могу уследить глазами за строчкой.
anvorda_skello: (Default)
Пользительные ссылки, которые накопились:

Французский:

Читаем по-французски. Библиотека.
http://www.french-book.net/index.php?name=Pages
Топик форума, где активно делились ссылками
http://www.infrance.ru/forum/showthread.php?t=46703
Синтезатор - звуковое воспроизведение написанных французских слов
http://tenpi-co.pisem.net/SyntheseRu.htm
Еще сайт с ссылками
http://www.frankguru.ru/feedback.html
PRENOMS RUSSES - русские имена на французском
http://www.giotsar.com/langue/prenoms-russes.php
Французские подкасты
http://www.podcastfrancaisfacile.com/
Фонетика
http://phonetique.free.fr/
Аудиокниги
http://www.litteratureaudio.com/notre-bibliotheque-de-livres-audio-gratuits
http://www.audiocite.net/
Лексика
http://www.languageguide.org/french/
Уроки французского
http://www.internetpolyglot.com/lessons-fr-ru
Специализированный сайт изучения
http://www.francaisfacile.com/


Испанский:

Лорка
http://sofiyalorenzzo.narod.ru/Spain/Cultura/Lorca.html
http://imadin12.narod.ru/spanish/lorca1.html
и не только Лорка http://aries.narod.ru/Poetry.html
Аудиокниги
http://recordings.ru/release/?rid=146091
http://www.leerescuchando.net/audiobks.php
http://www.radiolibros.eu/radioboeken.php?lang=ES

Сербский:

http://www.serblang.ru/catalogue/?catalogue_id=48
http://www.rastko.rs/knjizevnost/pavic/index.html

Хорватский:

http://learn-croatian.com/izrazi.php
http://www.baneprevoz.com/bane/bok/index.php
http://www.yurope.com/books/yu/

Мультилингво

http://www.langacademy.net/vb/forumdisplay.php?211-Download-Center
http://librivox.org/
http://www.greylib.su/
http://www.digitaldialects.com/
anvorda_skello: (Default)
На форуме испанистов появилось немного из Пушкина - Произведения А.С. Пушкина в переводах на испанский язык.
Там есть )
anvorda_skello: (Default)
"Каждый день, хотя бы 15 минут, я самостоятельно занимаюсь изучением иностранных языков. Свой опыт я описываю в этом дневнике, поэтому он и называется "Иностранные языки день за днем". Каждый день, как правило вечером, я оставляю один или несколько постов, в которых пишу о своих достижениях или неудачах. Например, одно из главных моих достижений - привычка заниматься каждый день, хотя бы 5 минут. Знаю, в том числе и по своему опыту преподавания, далеко не всем этого удается добиться, потому что поначалу это превращается в тоскливую и невыносимую рутину. На этом этапе чаще всего большинство бросают заниматься. И очень зря. Через какое-то время рутина превращается в привычку, а это - 80 процентов успеха. Может быть, мой опыт кому-нибудь будет полезен, кого-то заставит не бросить изучение иностранного языка в тот момент, когда станет "в лом". Потому что нельзя выучить иностранный язык на одном только энтузиазме или в порыве вдохновения. Знание чужого языка - это мастерство, а мастером становятся тот, кто продолжает работать несмотря ни на что. Дорогу осилит идущий."[livejournal.com profile] lingve

Итак, куда дошла я.
1. Испанский. Испанским я занимаюсь редко, по большим праздникам и на каникулах. Тем не менее я дошла до середины учебника, правда постоянно возвращаясь назад, т.к. забываю лексику, редко практикуюсь же. Меня ждет аудио и Борхес в оригинале. Чтоб не падать духом купила книжечку "Чудесная флейта и другие сказки". Теперь читаю на переменке про ведьм и Белый источник. В универе проводятся нерегулярные бестолковые занятия с бестолковой же преподавательницей. Причем во время моих занятий( Ну, и ладно, если честно, мои такие же нерегулярные занятия гораздо активней проходят, я уже местами перевожу незнакомые тексты. Единственное, с трудом нашла сборник тем, но они всё же есть.

2. Французский. Если мне разрешат продллжать на заочке французский, то я буду только счастлива, боюсь, что начинать немецкий мне не стоит). Я долго рыскала в поисках чтива, нашла "Маленькую Фадетту" Жорж Санд. В инете есть текст и аудио. Кроме того купила новеллы Мериме, слушаю и читаю в маршрутке. Скачала внушительное количество аудио-книг, теперь бы послушать их. Сборник тем также скоро грядет, я их нашла рядышком с испанскими)

3. Хорватский/Сербский. Если по сербскому я позавчера нашла шикарную библиотеку, то по хорватскому с учебниками большая напряженка. Что делать? Я учу хорватский по песням. Ага. И то, как учу - лексику понимаю. Ливмок меня уже не радует, я бы хотела видеть учебник с уроками и текстами. Какой-то странный заговор даже в интернете - книги на хорватском переводные с английского или там с французского, неужели нельзя разместить хорватских писателей? Нашла сайт с хорватскими аудио книжками, но доставка с Хорватии - это как-то сказочно)

Ах,да. Татарский! Я училась считать по-татарски)))

Livemocha

Apr. 23rd, 2010 01:06 pm
anvorda_skello: (paris)
бежать изо всех ног сюда

Это Livemocha. Не пугайтесь, это хорошая штука. Можно выучить любой язык он-лайн, сначала слова и фразы с аудио и картинкой, потом проверка - отправка письменного задания и аудио с начиткой текста. Выполненные задания проверяют и комментируют носители языка или те, кто его тоже учит, но находится в статусе преподавателя. Я вчера прошла 2 урока хорватского, сделала упражнения и ушла. Когда я вернулась через час, мне на доступном английском оставили советы))) под комментарием встроенный переводчик от гугл, так что, если комментарий будет непонятен, всегда можно перевести на свой родной.
Конечно, сначала надо зарегистрироваться. А потом выбрать курс, выбирайте внимательно, основные курсы бесплатно, а есть еще доп продукты за деньги. Приходите - не пожалеете, очень весело.
anvorda_skello: (paris)
золотая жила

Англоязычный(увы)сайт, который интерактивно обучает 49 языкам. Слова и фразы распределены по топикам, дается иностранный оборот и эквивалент на английском, есть озвучка. После словарика - тест на проверку знаний.
anvorda_skello: (Default)
Хосе Асуньсьон Сильва (1865–1896) — один из крупнейших южноамериканских поэтов и основателей модернизма. Личные и семейные неудачи обострили в Сильве сознание идеологического кризиса, который переживала южноамериканская интеллигенция конца века, и сделали из Сильвы последовательного пессимиста, покончившего с собой в 30-летнем возрасте.

Интимная лирика - преобладают мотивы любви, меланхолии и смерти, развивалась под сильным воздействием французских и североамериканских романтиков.



A ti
de José Asunción Silva

Tú no sabes, más yo he soñado
entre mis sueños color de armiño,
horas de dicha con tus amores,
besos ardientes, quedos suspiros
cuando la tarde se tiñe de oro
esos espacios que juntos vimos,
cuando mi alma su vuelo emprende
a las regiones de lo infinito.

мой скорорукий подстрочник )

художественный перевод Майи Квятковской )

Profile

anvorda_skello: (Default)
anvorda_skello

July 2012

S M T W T F S
1234 567
891011121314
151617 1819 2021
22232425 262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 07:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios